Meet our behind-the-scenes individuals who made this dream possible as a team — globally.

We are, at our core, creative people who want to tell our stories in our native sign languages. Working together, we’ve found many ways to tell stories, from traditional cultural folktales to new, imaginative stories. Each storybook app is unique because we work with different Deaf artists and Deaf storytellers. We have worked with over ten countries, and our storybook apps are available in over twenty languages: signed and written.

Our work has come a long way since the launch of the world’s first interactive and bilingual storybook app to support literacy development, The Baobab, in 2012.

We are excited to welcome new global partners, storytellers, artists, animators, and talents! Our door is open, always!

LET’S KEEP CREATING!

 

 
 

Core Team

Meet the individuals that work in the Motion Light Lab and support the vision that makes VL2 Storybook Apps a reality.

 
 

Melissa Malzkuhn
Founder + Creative Director

Lorna Quandt
Science Director

Jason Lamberton
Motion Capture Technician

Jianye Wang
3D Animator

Conrad Baer
Project Manager

MJ Kielbus
Production Specialist

Yiqiao Wang
Creative Coordinator / Senior Artist

Melissa Herzig
Director at Translation of Science and Learning Lab

Sarah Miller
Community & Social Strategist

Tayla Newman
Graduate Research Assistant

 

Creators

The magic within our stories comes from the determination and hard work of the individuals, past and present, that helped create these stories.

 
 

Jacob Shamberg, Design

Tim Kettering, iOS Programming

Tyler Freeman, Android Programming

Zilvinas Paludnevicious, Video Production

Wei Wang, Video Production

Patrick Whiche, Video Production

Claire Tucker, Video Production

Joseph “Pepe” Wagnon, Design

Lauren Benedict, Design Production

CSD Creative, Art, Video, and Design Production

 

Storytellers

VL2 Storybook Apps wouldn’t be possible without the individuals in front of the camera that tell our stories to the world.

 

April Jackson-Woodard, The Baobab & The Blue Lobster

Justin Jackerson, The Boy Who Cried Wolf

Lorne Farnovitch, The Solar System

Benjamin Lewis, The Little Airplane That Could

Miyuki Nakagawa, The Baobab Japanese - JSL

Victoria Lessing, The Baobab New Zealand - NZSL

Bea Bouwmeester, The Baobab Dutch - NGT

Morten Lundahl, The Baobab Norway - NSL

Rosa Lee Timm, That’s My Blue Crayon! - ASL

Joey Antonio, The Lazy Elephant - ASL

Abdulrahman AlGhamdi, The Baobab Saudi - SASL

Conrad Baer, Museum of Errors - ASL

Sofia Giansanti, Museo delgi Errori - LIS

Vera Shamaeva, The Baobab Russian, The Blue Lobster Russian, Teremok/Tepemok & The Giant Turnip/Penka - RSL

Betsie Marie Kulikov, Teremok - ASL

Robert Siebert, The Giant Turnip - ASL

Mookda “Lek” Boonmee, The Baobab Thailand - TSL

Justin Perez, Eat Your Veggies - ASL

 

Artists

Our apps are awash with brilliant colors and immersive artwork that wouldn’t exist without the talented artists on our team.

 

Yiqiao Wang, The Baobab (and all international editions), The Blue Lobster & The Solar System, That’s My Blue Crayon!

Pamela Witcher, The Boy Who Cried Wolf

Tim Woodford, The Little Airplane That Could

Silvia Palmieri, Museum of Errors/Museo degli Errori

Alexei Simonov, Teremok/Tepemok

Alexei Svetlov, The Giant Turnip/Penka

Melissa Malzkuhn, Buck & Bull

Meeya Tjiang, Eat Your Veggies

Veerawit “Koi” Chiabchalard, The Lazy Elephant

 

Global Collaborators

Our projects thrive because of the support and the commitment from our CoLab partners in developing storybook apps in other languages and leading their local teams.

 

Joseph Murray & Morgen Lund
Funded/Supported by the Norwegian Extra Foundation for Health and Rehabilitation - Norway

Miyuki Nagakawa & Nozomi Tomita
Special thanks to Nippon Foundation - Japan

Victoria Lessing
Merge NZ - New Zealand

Samet Demirtas
Supported by the Sabanci Foundation, in a partnership with Turkish Association of the Deaf and Boğaziçi University - Turkey

Annemieke Van Kampen
Kentalis - Netherlands

Abdulrahman AlGhamdi
Saudi Arabia

Silvia Palmieri
Centro Assistenza per Bambini Sordi e Sordociechi Onlus (CABSS) / Assistance Center for Deaf and Deafblind Children - Italy

Robert Siebert, Alla Mallabiu & Zoya Boytseva
Supported by Communication Services for the Deaf, US Embassy Moscow; US-Russia Peer-to-Peer Dialogue Program, in a partnership with Ya Tebya Slyshu - Russia

Noppawan Thamsiriboon
U.S. Embassy Bangkok & National Association of the Deaf Thailand - Thailand

Roberto Wirth
Fulbright Program - Italy-USA

Luilly Segundo
Asociación Nacional de Sordos de Panamá - Panama

 
 

Champions + Backers

Thanks to those that believe in our work, we are able to continue creating stories to share with the world.

 

Access Interpreting
Ashoka Accelerator Programme
California School for the Deaf
Centro Assistenza per Bambini Sordi e Sordociechi Onlus (CABSS) / Assistance Center for Deaf and Deafblind Children
Communication Services for the Deaf
Kendall Demonstration Elementary School
Kentalis NL
Library of Congress 
Mitsubishi Electric America Foundation
National Association of the Deaf Thailand 
National Science Foundation

Nippon Foundation
Norwegian Deaf Association
Obama Foundation
Sabanci Foundation
Sorenson Communications
Turkish Deaf Association
US Embassy Moscow
US Embassy Bangkok
VL2 - Gallaudet University
World Learning (US Department of State) 
Ya Tebya Slyshu
Zero Project